Baruch Hashem Adonaiבושאהמשהוהי
Exodus 1:1 | |
Hebrew | ותיבו
שיא בקעי תא
המירצמ
םיאבה לארשי
ינב תומש
הלאו :ואב |
Translit | ve.e.le she.mot be.nei yis.ra.el ha.ba.im mits.rai.ma et ya.a.kov ish u.vei.to ba.u: |
English | Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; every man came with his household: |
Exodus 1:2 | |
Hebrew | :הדוהיו יול ןועמש ןבואר |
Translit | re.u.ven shim.on le.vi vi.hu.da: |
English | Reuben, Simeon, Levi, and Judah; |
Exodus 1:3 | |
Hebrew | :ןמינבו ןלובז רכששי |
Translit | yi.sa.sho.khar ze.vu.lun u.vin.ya.min: |
English | Issachar, Zebulun, and Benjamin; |
Exodus 1:4 | |
Hebrew | :רשאו דג ילתפנו ןד |
Translit | dan ve.naf.ta.li gad ve.a.sher: |
English | Dan and Naphtali, Gad and Asher. |
Exodus 1:5 | |
Hebrew | :םירצמב
היה ףסויו
שפנ םיעבש
בקעי-ךרי
יאצי שפנ-לכ
יהיו |
Translit | va.ye.hi kol-ne.fesh yots.ei ye.rekh-ya.a.kov shiv.im na.fesh ve.yo.sef ha.ya ve.mits.ra.yim: |
English | And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt already. |
Exodus 1:6 | |
Hebrew | :אוהה רודה לכו ויחא-לכו ףסוי תמיו |
Translit | va.ya.mat yo.sef ve.khol-e.khav ve.khol ha.dor ha.hu: |
English | And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. |
Exodus 1:7 | |
Hebrew | אלמתו
דאמ דאמב
ומצעיו
ובריו
וצרשיו ורפ
לארשי ינבו :םתא ץראה |
Translit | u.ve.nei yis.ra.el pa.ru va.yish.re.tsu va.yir.bu va.ya.ats.mu bim.od me.od va.ti.ma.le ha.a.rets o.tam: |
English | And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them. |
Exodus 1:8 | |
Hebrew | :ףסוי-תא עדי-אל רשא םירצמ-לע שדח-ךלמ םקיו |
Translit | va.ya.kam me.lekh-kha.dash al-mits.ra.yim a.sher lo-ya.da et-yo.sef: |
English | Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph. |
Exodus 1:9 | |
Hebrew | :ונממ םוצעו בר לארשי ינב םע הנה ומע-לא רמאיו |
Translit | va.yo.mer el-a.mo hi.ne am be.nei yis.ra.el rav ve.a.tsum mi.me.nu: |
English | And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us; |
Exodus 1:10 | |
Hebrew | ףסונו
המחלמ
הנארקת-יכ
היהו הברי-ןפ
ול המכחתנ
הבה :ץראה-ןמ הלעו ונב-םחלנו וניאנש-לע אוה-םג |
Translit | ha.va nit.khak.ma lo pen-yir.be ve.ha.ya ki-tik.re.na mil.kha.ma ve.no.saf gam-hu al-son.ei.nu ve.nil.kham-ba.nu ve.a.la min-ha.a.rets: |
English | come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there befalleth us any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.' |
Exodus 1:11 | |
Hebrew | תונכסמ
ירע ןביו
םתלבסב ותנע
ןעמל םיסמ
ירש וילע
ומישיו :ססמער-תאו םתפ-תא הערפל |
Translit | va.ya.si.mu a.lav sa.rei mi.sim le.ma.an a.no.to be.siv.lo.tam va.yi.ven a.rei mis.ke.not le.far.o et-pi.tom ve.et-ra.am.ses: |
English | Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses. |
Exodus 1:12 | |
Hebrew | :לארשי
ינב ינפמ
וצקיו ץרפי
ןכו הברי ןכ
ותא ונעי
רשאכו |
Translit | ve.kha.a.sher ye.a.nu o.to ken yir.be ve.khen yif.rots va.ya.ku.tsu mip.nei be.nei yis.ra.el: |
English | But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were adread because of the children of Israel. |
Exodus 1:13 | |
Hebrew | :ךרפב לארשי ינב-תא םירצמ ודבעיו |
Translit | va.ya.a.vi.du mits.ra.yim et-be.nei yis.ra.el be.fa.rekh: |
English | And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour. |
Exodus 1:14 | |
Hebrew | הדבע-לכבו
םינבלבו
רמחב השק
הדבעב םהייח-תא
וררמיו :ךרפב םהב ודבע-רשא םתדבע-לכ תא הדשב |
Translit | va.ye.ma.ra.ru et-kha.yei.hem ba.a.vo.da ka.sha be.kho.mer u.vil.ve.nim u.ve.khol-a.vo.da ba.sa.de et kol-a.vo.da.tam a.sher-av.du va.hem be.fa.rekh: |
English | And they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field; in all their service, wherein they made them serve with rigour. |
Exodus 1:15 | |
Hebrew | םשו
הרפש תחאה םש
רשא תירבעה
תדלימל
םירצמ ךלמ
רמאיו :העופ תינשה |
Translit | va.yo.mer me.lekh mits.ra.yim lam.yal.dot ha.iv.ri.yot a.sher shem ha.a.khat shif.ra ve.shem ha.she.nit pu.a: |
English | And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah; |
Exodus 1:16 | |
Hebrew | אוה
ןב-םא םינבאה-לע
ןתיארו
תוירבעה-תא
ןכדליב
רמאיו :היחו אוה תב-םאו ותא ןתמהו |
Translit | va.yo.mer be.ya.led.khen et-ha.iv.ri.yot u.re.i.ten al-ha.av.na.yim im-ben hu va.ha.mi.ten o.to ve.im-bat hiv va.kha.ya: |
English | and he said: 'When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, ye shall look upon the birthstool: if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.' |
Exodus 1:17 | |
Hebrew | ךלמ
ןהילא רבד
רשאכ ושע אלו
םיהלאה-תא
תדלימה
ןאריתו :םידליה-תא ןייחתו םירצמ |
Translit | va.ti.re.na ha.me.yal.dot et-ha.e.lo.him ve.lo a.su ka.a.sher di.ber a.lei.hen me.lekh mits.ra.yim va.te.kha.yei.na et-ha.ye.la.dim: |
English | But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive. |
Exodus 1:18 | |
Hebrew | רבדה
ןתישע עודמ
ןהל רמאיו
תדלימל
םירצמ-ךלמ
ארקיו :םידליה-תא ןייחתו הזה |
Translit | va.yik.ra me.lekh-mits.ra.yim lam.yal.dot va.yo.mer la.hen ma.du.a a.si.ten ha.da.var ha.ze va.te.kha.yei.na et-ha.ye.la.dim: |
English | And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them: 'Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?' |
Exodus 1:19 | |
Hebrew | -יכ
תירבעה
תירצמה
םישנכ אל יכ
הערפ-לא
תדלימה
ןרמאתו :ודליו תדלימה ןהלא אובת םרטב הנה תויח |
Translit | va.to.mar.na ha.me.yal.dot el-par.o ki lo kha.na.shim ha.mits.ri.yot ha.iv.ri.yot ki-kha.yot he.na be.te.rem ta.vo a.le.hen ha.me.ya.le.det ve.ya.la.du: |
English | And the midwives said unto Pharaoh: 'Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.' |
Exodus 1:20 | |
Hebrew | :דאמ ומצעיו םעה בריו תדלימל םיהלא בטייו |
Translit | va.yei.tev e.lo.him lam.yal.dot va.yi.rev ha.am va.ya.ats.mu me.od: |
English | And God dealt well with the midwives; and the people multiplied, and waxed very mighty. |
Exodus 1:21 | |
Hebrew | :םיתב םהל שעיו םיהלאה-תא תדלימה וארי-יכ יהיו |
Translit | va.ye.hi ki-yar.u ha.me.yal.dot et-ha.e.lo.him va.ya.as la.hem ba.tim: |
English | And it came to pass, because the midwives feared God, that He made them houses. |
Exodus 1:22 | |
Hebrew | והכילשת
הראיה דוליה
ןבה-לכ רמאל
ומע-לכל הערפ
וציו :ןויחת תבה-לכו |
Translit | va.ye.tsav par.o le.khol-a.mo le.mor kol-ha.ben ha.yi.lod ha.ye.o.ra tash.li.khu.hu ve.khol-ha.bat te.kha.yun: |
English | And Pharaoh charged all his people, saying: 'Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.' |
Exodus 2:1 | |
Hebrew | :יול-תב-תא חקיו יול תיבמ שיא ךליו |
Translit | va.ye.lekh ish mi.beit le.vi va.yi.kakh et-bat-le.vi: |
English | And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
Exodus 2:2 | |
Hebrew | השלש
והנפצתו אוה
בוט-יכ ותא
ארתו ןב דלתו
השאה רהתו :םיחרי |
Translit | va.ta.har ha.i.sha va.te.led ben va.te.re o.to ki-tov hu va.tits.pe.ne.hu she.lo.sha ye.ra.khim: |
English | And the woman conceived, and bore a son; and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months. |
Exodus 2:3 | |
Hebrew | תפזבו
רמחב הרמחתו
אמג תבת ול-חקתו
וניפצה דוע
הלכי-אלו :ראיה תפש-לע ףוסב םשתו דליה-תא הב םשתו |
Translit | ve.lo-yakh.la od ha.tse.fi.no va.ti.kakh-lo te.vat go.me va.takh.me.ra va.khe.mar u.va.za.fet va.ta.sem ba et-ha.ye.led va.ta.sem ba.suf al-se.fat ha.ye.or: |
English | And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink. |
Exodus 2:4 | |
Hebrew | :ול השעי-המ העדל קחרמ ותחא בצתתו |
Translit | va.te.ta.tsav a.kho.to me.ra.khok le.de.a ma-ye.a.se lo: |
English | And his sister stood afar off, to know what would be done to him. |
Exodus 2:5 | |
Hebrew | ראיה
די-לע תכלה
היתרענו
ראיה-לע ץחרל
הערפ-תב דרתו :החקתו התמא-תא חלשתו ףוסה ךותב הבתה-תא ארתו |
Translit | va.te.red bat-par.o lir.khots al-ha.ye.or ve.na.a.ro.tei.ha hol.khot al-yad ha.ye.or va.te.re et-ha.te.va be.tokh ha.suf va.tish.lakh et-a.ma.ta va.ti.ka.khe.ha: |
English | And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. |
Exodus 2:6 | |
Hebrew | רמאתו
וילע למחתו
הכב רענ-הנהו
דליה-תא
והארתו
חתפתו :הז םירבעה ידלימ |
Translit | va.tif.takh va.tir.e.hu et-ha.ye.led ve.hi.ne-na.ar bo.khe va.takh.mol a.lav va.to.mer mi.yal.dei ha.iv.rim ze: |
English | And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: 'This is one of the Hebrews' children.' |
Exodus 2:7 | |
Hebrew | ןמ
תקנימ השא ךל
יתארקו ךלאה
הערפ-תב-לא
ותחא רמאתו :דליה-תא ךל קניתו תירבעה |
Translit | va.to.mer a.kho.to el-bat-par.o ha.e.lekh ve.ka.ra.ti lakh i.sha mei.ne.ket min ha.iv.ri.yot ve.tei.nik lakh et-ha.ya.led: |
English | Then said his sister to Pharaoh's daughter: 'Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?' |
Exodus 2:8 | |
Hebrew | :דליה
םא-תא ארקתו
המלעה ךלתו
יכל הערפ-תב
הל-רמאתו |
Translit | va.to.mer-la bat-par.o le.khi va.te.lekh ha.al.ma va.tik.ra et-em ha.ya.led: |
English | And Pharaoh's daughter said to her: 'Go.' And the maiden went and called the child's mother. |
Exodus 2:9 | |
Hebrew | ינאו
יל והקניהו
הזה דליה-תא
יכיליה הערפ-תב
הל רמאתו :והקינתו דליה השאה חקתו ךרכש-תא ןתא |
Translit | va.to.mer la bat-par.o hei.li.khi et-ha.ye.led ha.ze ve.hei.ni.ki.hu li va.a.ni e.ten et-se.kha.rekh va.ti.kakh ha.i.sha ha.ye.led va.te.ni.ke.hu: |
English | And Pharaoh's daughter said unto her: 'Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.' And the woman took the child, and nursed it. |
Exodus 2:10 | |
Hebrew | ומש
ארקתו ןבל הל-יהיו
הערפ-תבל
והאבתו דליה
לדגיו :והתישמ םימה-ןמ יכ רמאתו השמ |
Translit | va.yig.dal ha.ye.led va.te.vi.e.hu le.vat-par.o va.ye.hi-la le.ven va.tik.ra she.mo mo.she va.to.mer ki min-ha.ma.yim me.shi.ti.hu: |
English | And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: 'Because I drew him out of the water.' |
Exodus 2:11 | |
Hebrew | םתלבסב
אריו ויחא-לא
אציו השמ
לדגיו םהה
םימיב יהיו :ויחאמ ירבע-שיא הכמ ירצמ שיא אריו |
Translit | va.ye.hi ba.ya.mim ha.hem va.yig.dal mo.she va.ye.tse el-e.khav va.yar be.siv.lo.tam va.yar ish mits.ri ma.ke ish-iv.ri me.e.khav: |
English | And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens; and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren. |
Exodus 2:12 | |
Hebrew | והנמטיו
ירצמה-תא ךיו
שיא ןיא יכ
אריו הכו הכ
ןפיו :לוחב |
Translit | va.yi.fen ko va.kho va.yar ki ein ish va.yakh et-ha.mits.ri va.yit.me.ne.hu ba.khol: |
English | And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand. |
Exodus 2:13 | |
Hebrew | עשרל
רמאיו םיצנ
םירבע םישנא-ינש
הנהו ינשה
םויב אציו :ךער הכת המל |
Translit | va.ye.tse ba.yom ha.she.ni ve.hi.ne she.nei-a.na.shim iv.rim ni.tsim va.yo.mer la.ra.sha la.ma ta.ke re.e.kha: |
English | And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together; and he said to him that did the wrong: 'Wherefore smitest thou thy fellow?' |
Exodus 2:14 | |
Hebrew | רשאכ
רמא התא
ינגרהלה
ונילע טפשו
רש שיאל ךמש
ימ רמאיו :רבדה עדונ ןכא רמאיו השמ ארייו ירצמה-תא תגרה |
Translit | va.yo.mer mi sam.kha le.ish sar ve.sho.fet a.lei.nu ha.le.har.ge.ni a.ta o.mer ka.a.sher ha.rag.ta et-ha.mits.ri va.yi.ra mo.she va.yo.mar a.khen no.da ha.da.var: |
English | And he said: 'Who made thee a ruler and a judge over us? thinkest thou to kill me, as thou didst kill the Egyptian?' And Moses feared, and said: 'Surely the thing is known.' |
Exodus 2:15 | |
Hebrew | השמ
חרביו השמ-תא
גרהל שקביו
הזה רבדה-תא
הערפ עמשיו :ראבה-לע בשיו ןידמ-ץראב בשיו הערפ ינפמ |
Translit | va.yish.ma par.o et-ha.da.var ha.ze va.ye.va.kesh la.ha.rog et-mo.she va.yiv.rakh mo.she mip.nei far.o va.ye.shev be.e.rets-mid.yan va.ye.shev al-ha.be.er: |
English | Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well. |
Exodus 2:16 | |
Hebrew | םיטהרה-תא
הנאלמתו
הנלדתו
הנאבתו תונב
עבש ןידמ
ןהכלו :ןהיבא ןאצ תוקשהל |
Translit | u.le.kho.hen mid.yan she.va ba.not va.ta.vo.na va.tid.le.na va.te.ma.le.na et-har.ha.tim le.hash.kot tson a.vi.hen: |
English | Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. |
Exodus 2:17 | |
Hebrew | :םנאצ-תא
קשיו ןעשויו
השמ םקיו
םושרגיו
םיערה ואביו |
Translit | va.ya.vo.u ha.ro.im va.ye.ga.ra.shum va.ya.kam mo.she va.yo.shi.an va.yash.ke et-tso.nam: |
English | And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. |
Exodus 2:18 | |
Hebrew | :םויה אב ןתרהמ עודמ רמאיו ןהיבא לאוער-לא הנאבתו |
Translit | va.ta.vo.na el-re.u.el a.vi.hen va.yo.mer ma.du.a mi.har.ten bo ha.yom: |
English | And when they came to Reuel their father, he said: 'How is it that ye are come so soon to-day?' |
Exodus 2:19 | |
Hebrew | ונל
הלד הלד-םגו
םיערה דימ
ונליצה ירצמ
שיא ןרמאתו :ןאצה-תא קשיו |
Translit | va.to.mar.na ish mits.ri hi.tsi.la.nu mi.yad ha.ro.im ve.gam-da.lo da.la la.nu va.yash.ke et-ha.tson: |
English | And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.' |
Exodus 2:20 | |
Hebrew | ול
ןארק שיאה-תא
ןתבזע הז המל
ויאו ויתנב-לא
רמאיו :םחל לכאיו |
Translit | va.yo.mer el-be.no.tav ve.a.yo la.ma ze a.zav.ten et-ha.ish kir.en lo ve.yo.khal la.khem: |
English | And he said unto his daughters: 'And where is he? Why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.' |
Exodus 2:21 | |
Hebrew | :השמל ותב הרפצ-תא ןתיו שיאה-תא תבשל השמ לאויו |
Translit | va.yo.el mo.she la.she.vet et-ha.ish va.yi.ten et-tsi.po.ra vi.to le.mo.she: |
English | And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter. |
Exodus 2:22 | |
Hebrew | :הירכנ
ץראב יתייה
רג רמא יכ
םשרג ומש-תא
ארקיו ןב
דלתו |
Translit | va.te.led ben va.yik.ra et-she.mo ger.shom ki a.mar ger ha.yi.ti be.e.rets nakh.ri.ya: |
English | And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land.' |
Exodus 2:23 | |
Hebrew | לארשי-ינב
וחנאיו
םירצמ ךלמ
תמיו םהה
םיברה םימיב
יהיו :הדבעה-ןמ םיהלאה-לא םתעוש לעתו וקעזיו הדבעה-ןמ |
Translit | va.ye.hi va.ya.mim ha.ra.bim ha.hem va.ya.mat me.lekh mits.ra.yim va.ye.an.khu ve.nei-yis.ra.el min-ha.a.vo.da va.yiz.a.ku va.ta.al shav.a.tam el-ha.e.lo.him min-ha.a.vo.da: |
English | And it came to pass in the course of those many days that the king of Egypt died; and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. |
Exodus 2:24 | |
Hebrew | םהרבא-תא
ותירב-תא
םיהלא רכזיו
םתקאנ-תא
םיהלא עמשיו :בקעי-תאו קחצי-תא |
Translit | va.yish.ma e.lo.him et-na.a.ka.tam va.yiz.kor e.lo.him et-be.ri.to et-av.ra.ham et-yits.khak ve.et-ya.a.kov: |
English | And God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. |
Exodus 2:25 | |
Hebrew | :םיהלא עדיו לארשי ינב-תא םיהלא אריו |
Translit | va.yar e.lo.him et-be.nei yis.ra.el va.ye.da e.lo.him: |
English | And God saw the children of Israel, and God took cognizance of them. |
site design/hosted by: Access Network e-solutions
EndTimes,Prophecy,Sabbath
Keepers,The True Sabbath,seventh day,first day, Divine Law,Bible,Holy
Bible,Authorized Version,King James,KJV,KJV 1611,
Gospel,Calendar,Law,Sermons,Prophets,Priests,Church,Nicolaitans,Health,Foods,Sin,Ten
Commandments, Creation,Evolution,Darwin,Home School,Sunday,Religion,Sacred
Calendar,God's Love,YHWH,Christ,Jesus Christ,second coming,
Music,Israel,Hebrews,antichrist,rapture,messiah,jewish
Calendar,Feasts,Festivals,Saturday,Christmas,Easter,
Apostles,Elders,Teachers,Yahweh,Yahshuah,Yashuah,baptism,tabernacles,feast of
tabernacles,passover,unleavened bread,last great day,
Atonement,Trumpets,Pentecost,Yeshua,Messiah,Jehovah,King of Kings,Israel,a
voice in the wilderness,666,grace,peace, Jewish,Messianic,Christian
Music,Shalom,Jerusalem,Jesus the Messiah,Salvation,free,eternal
life,hell,heaven,redemption,Jewish messiah,
alive,healing,sick,doctor,disease,sin,forgiveness