Baruch Hashem Adonaiבושאהמשהוהי
Genesis 1:1 | ||||||
Key to Transliteration |
Vowel "a" as in Father |
Vowel "e" as in Bed |
Vowel "i"
as in |
Vowel "o" as in Port |
Vowel "u" as in Due |
|
Hebrew | :ץראה תאו םימשה תא םיהלא ארב תישארב | |||||
Translit | be.re.shit ba.ra e.lo.him et ha.sha.ma.yim ve.et ha.a.rets: | |||||
English | IN THE beginning God created the heaven and the earth. | |||||
Genesis 1:2 | ||||||
Hebrew | תפחרמ
םיהלא חורו
םוהת ינפ-לע
ךשחו והבו
והת התיה
ץראהו :םימה ינפ-לע |
|||||
Translit | ve.ha.a.rets hai.ta to.hu va.vo.hu ve.kho.shekh al-pe.nei te.hom ve.ru.akh e.lo.him me.ra.khe.fet al-pe.nei ha.ma.yim: | |||||
English | Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters. | |||||
Genesis 1:3 | ||||||
Hebrew | :רוא-יהיו רוא-יהי םיהלא רמאיו | |||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him ye.hi-or va.ye.hi-or: | |||||
English | And God said: 'Let there be light.' And there was light. | |||||
Genesis 1:4 | ||||||
Hebrew | ןיבו
רואה ןיב
םיהלא לדביו
בוט-יכ רואה-תא
םיהלא אריו :ךשחה |
|||||
Translit | va.yar e.lo.him et-ha.or ki-tov va.yav.del e.lo.him bein ha.or u.vein ha.kho.shekh: | |||||
English | And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. | |||||
Genesis 1:5 | ||||||
Hebrew | -יהיו
ברע-יהיו
הליל ארק
ךשחלו םוי
רואל םיהלא
ארקיו :דחא םוי רקב |
|||||
Translit | va.yik.ra e.lo.him la.or yom ve.la.kho.shekh ka.ra lai.la va.ye.hi-e.rev va.ye.hi-vo.ker yom e.khad: | |||||
English | And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day. | |||||
Genesis 1:6 | ||||||
Hebrew | םימ
ןיב לידבמ
יהיו םימה
ךותב עיקר
יהי םיהלא
רמאיו :םימל |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him ye.hi ra.ki.a be.tokh ha.ma.yim vi.hi mav.dil bein ma.yim la.ma.yim: | |||||
English | And God said: 'Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.' | |||||
Genesis 1:7 | ||||||
Hebrew | עיקרל
תחתמ רשא
םימה ןיב
לדביו עיקרה-תא
םיהלא שעיו :ןכ-יהיו עיקרל לעמ רשא םימה ןיבו |
|||||
Translit | va.ya.as e.lo.him et-ha.ra.ki.a va.yav.del bein ha.ma.yim a.sher mi.ta.khat la.ra.ki.a u.vein ha.ma.yim a.sher me.al la.ra.ki.a va.ye.hi-khen: | |||||
English | And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so. | |||||
Genesis 1:8 | ||||||
Hebrew | :ינש
םוי רקב-יהיו
ברע-יהיו
םימש עיקרל
םיהלא ארקיו |
|||||
Translit | va.yik.ra e.lo.him la.ra.ki.a sha.ma.yim va.ye.hi-e.rev va.ye.hi-vo.ker yom she.ni: | |||||
English | And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day. | |||||
Genesis 1:9 | ||||||
Hebrew | הארתו
דחא םוקמ-לא
םימשה תחתמ
םימה ווקי
םיהלא רמאיו :ןכ-יהיו השביה |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him yi.ka.vu ha.ma.yim mi.ta.khat ha.sha.ma.yim el-ma.kom e.khad ve.te.ra.e ha.ya.ba.sha va.ye.hi-khen: | |||||
English | And God said: 'Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.' And it was so. | |||||
Genesis 1:10 | ||||||
Hebrew | אריו
םימי ארק
םימה הוקמלו
ץרא השביל
םיהלא ארקיו :בוט-יכ םיהלא |
|||||
Translit | va.yik.ra e.lo.him la.ya.ba.sha e.rets u.le.mik.ve ha.ma.yim ka.ra ya.mim va.yar e.lo.him ki-tov: | |||||
English | And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good. | |||||
Genesis 1:11 | ||||||
Hebrew | השע
ירפ ץע ערז
עירזמ בשע
אשד ץראה
אשדת םיהלא
רמאיו :ןכ-יהיו ץראה-לע וב-וערז רשא ונימל ירפ |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him tad.she ha.a.rets de.she e.sev maz.ri.a ze.ra ets pe.ri o.se pe.ri le.mi.no a.sher zar.o-vo al-ha.a.rets va.ye.hi-khen: | |||||
English | And God said: 'Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.' And it was so. | |||||
Genesis 1:12 | ||||||
Hebrew | רשא
ירפ-השע ץעו
והנימל ערז
עירזמ בשע
אשד ץראה
אצותו :בוט-יכ םיהלא אריו והנימל וב-וערז |
|||||
Translit | va.to.tse ha.a.rets de.she e.sev maz.ri.a ze.ra le.mi.ne.hu ve.ets o.se-pe.ri a.sher zar.o-vo le.mi.ne.hu va.yar e.lo.him ki-tov: | |||||
English | And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good. | |||||
Genesis 1:13 | ||||||
Hebrew | :ישילש םוי רקב-יהיו ברע-יהיו | |||||
Translit | va.ye.hi-e.rev va.ye.hi-vo.ker yom she.li.shi: | |||||
English | And there was evening and there was morning, a third day. | |||||
Genesis 1:14 | ||||||
Hebrew | םויה
ןיב לידבהל
םימשה עיקרב
תראמ יהי
םיהלא רמאיו :םינשו םימילו םידעומלו תתאל ויהו הלילה ןיבו |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him ye.hi me.o.rot bir.ki.a ha.sha.ma.yim le.hav.dil bein ha.yom u.vein ha.lai.la ve.ha.yu le.o.tot u.le.mo.a.dim u.le.ya.mim ve.sha.nim: | |||||
English | And God said: 'Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years; | |||||
Genesis 1:15 | ||||||
Hebrew | :ןכ-יהיו ץראה-לע ריאהל םימשה עיקרב תרואמל ויהו | |||||
Translit | ve.ha.yu lim.o.rot bir.ki.a ha.sha.ma.yim le.ha.ir al-ha.a.rets va.ye.hi-khen: | |||||
English | and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.' And it was so. | |||||
Genesis 1:16 | ||||||
Hebrew | תלשממל
לדגה רואמה-תא
םילדגה
תראמה ינש-תא
םיהלא שעיו :םיבכוכה תאו הלילה תלשממל ןטקה רואמה-תאו םויה |
|||||
Translit | va.ya.as e.lo.him et-she.nei ha.me.o.rot ha.ge.do.lim et-ha.ma.or ha.ga.dol le.mem.she.let ha.yom ve.et-ha.ma.or ha.ka.ton le.mem.she.let ha.lai.la ve.et ha.ko.kha.vim: | |||||
English | And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars. | |||||
Genesis 1:17 | ||||||
Hebrew | :ץראה-לע ריאהל םימשה עיקרב םיהלא םתא ןתיו | |||||
Translit | va.yi.ten o.tam e.lo.him bir.ki.a ha.sha.ma.yim le.ha.ir al-ha.a.rets: | |||||
English | And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, | |||||
Genesis 1:18 | ||||||
Hebrew | אריו
ךשחה ןיבו
רואה ןיב
לידבהלו
הלילבו םויב
לשמלו :בוט-יכ םיהלא |
|||||
Translit | ve.lim.shol ba.yom u.va.lai.la u.le.hav.dil bein ha.or u.vein ha.kho.shekh va.yar e.lo.him ki-tov: | |||||
English | and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good. | |||||
Genesis 1:19 | ||||||
Hebrew | :יעיבר םוי רקב-יהיו ברע-יהיו | |||||
Translit | va.ye.hi-e.rev va.ye.hi-vo.ker yom re.vi.i: | |||||
English | And there was evening and there was morning, a fourth day. | |||||
Genesis 1:20 | ||||||
Hebrew | -לע
ףפועי ףועו
היח שפנ ץרש
םימה וצרשי
םיהלא רמאיו :םימשה עיקר ינפ-לע ץראה |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him yish.re.tsu ha.ma.yim she.rets ne.fesh kha.ya ve.of ye.o.fef al-ha.a.rets al-pe.nei re.ki.a ha.sha.ma.yim: | |||||
English | And God said: 'Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.' | |||||
Genesis 1:21 | ||||||
Hebrew | תשמרה
היחה שפנ-לכ
תאו םילדגה
םנינתה-תא
םיהלא ארביו םיהלא אריו והנימל ףנכ ףוע-לכ תאו םהנימל םימה וצרש רשא :בוט-יכ |
|||||
Translit | va.yiv.ra e.lo.him et-ha.ta.ni.nim ha.ge.do.lim ve.et kol-ne.fesh ha.kha.ya ha.ro.me.set a.sher shar.tsu ha.ma.yim le.mi.ne.hem ve.et kol-of ka.naf le.mi.ne.hu va.yar e.lo.him ki-tov: | |||||
English | And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good. | |||||
Genesis 1:22 | ||||||
Hebrew | םימיב
םימה-תא
ואלמו וברו
ורפ רמאל
םיהלא םתא
ךרביו :ץראב ברי ףועהו |
|||||
Translit | va.ye.va.rekh o.tam e.lo.him le.mor pe.ru u.re.vu u.mil.u et-ha.ma.yim ba.ya.mim ve.ha.of yi.rev ba.a.rets: | |||||
English | And God blessed them, saying: 'Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.' | |||||
Genesis 1:23 | ||||||
Hebrew | :ישימח םוי רקב-יהיו ברע-יהיו | |||||
Translit | va.ye.hi-e.rev va.ye.hi-vo.ker yom kha.mi.shi: | |||||
English | And there was evening and there was morning, a fifth day. | |||||
Genesis 1:24 | ||||||
Hebrew | -ותיחו
שמרו המהב
הנימל היח
שפנ ץראה
אצות םיהלא
רמאיו :ןכ-יהיו הנימל ץרא |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him to.tse ha.a.rets ne.fesh kha.ya le.mi.na be.he.ma va.re.mes ve.khai.to-e.rets le.mi.na va.ye.hi-khen: | |||||
English | And God said: 'Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.' And it was so. | |||||
Genesis 1:25 | ||||||
Hebrew | תאו
הנימל המהבה-תאו
הנימל ץראה
תיח-תא םיהלא
שעיו :בוט-יכ םיהלא אריו והנימל המדאה שמר-לכ |
|||||
Translit | va.ya.as e.lo.him et-kha.yat ha.a.rets le.mi.na ve.et-ha.be.he.ma le.mi.na ve.et kol-re.mes ha.a.da.ma le.mi.ne.hu va.yar e.lo.him ki-tov: | |||||
English | And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good. | |||||
Genesis 1:26 | ||||||
Hebrew | םיה
תגדב ודריו
ונתומדכ
ונמלצב םדא
השענ םיהלא
רמאיו :ץראה-לע שמרה שמרה-לכבו ץראה-לכבו המהבבו םימשה ףועבו |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him na.a.se a.dam be.tsal.me.nu kid.mu.te.nu ve.yir.du vid.gat ha.yam u.ve.of ha.sha.ma.yim u.vab.he.ma u.ve.khol-ha.a.rets u.ve.khol-ha.re.mes ha.ro.mes al-ha.a.rets: | |||||
English | And God said: 'Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.' | |||||
Genesis 1:27 | ||||||
Hebrew | רכז
ותא ארב
םיהלא םלצב
ומלצב םדאה-תא
םיהלא ארביו :םתא ארב הבקנו |
|||||
Translit | va.yiv.ra e.lo.him et-ha.a.dam be.tsal.mo be.tse.lem e.lo.him ba.ra o.to za.khar u.ne.ke.va ba.ra o.tam: | |||||
English | And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. | |||||
Genesis 1:28 | ||||||
Hebrew | -תא
ואלמו וברו
ורפ םיהלא
םהל רמאיו
םיהלא םתא
ךרביו תשמרה היח-לכבו םימשה ףועבו םיה תגדב ודרו השבכו ץראה :ץראה-לע |
|||||
Translit | va.ye.va.rekh o.tam e.lo.him va.yo.mer la.hem e.lo.him pe.ru u.re.vu u.mil.u et-ha.a.rets ve.khiv.shu.ha u.re.du bid.gat ha.yam u.ve.of ha.sha.ma.yim u.ve.khol-kha.ya ha.ro.me.set al-ha.a.rets: | |||||
English | And God blessed them; and God said unto them: 'Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.' | |||||
Genesis 1:29 | ||||||
Hebrew | -לע
רשא ערז ערז
בשע-לכ-תא םכל
יתתנ הנה
םיהלא רמאיו םכל ערז ערז ץע-ירפ וב-רשא ץעה-לכ-תאו ץראה-לכ ינפ :הלכאל היהי |
|||||
Translit | va.yo.mer e.lo.him hi.ne na.ta.ti la.khem et-kol-e.sev zo.re.a ze.ra a.sher al-pe.nei khol-ha.a.rets ve.et-kol-ha.ets a.sher-bo fe.ri-ets zo.re.a za.ra la.khem yih.ye le.akh.la: | |||||
English | And God said: 'Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed--to you it shall be for food; | |||||
Genesis 1:30 | ||||||
Hebrew | -רשא
ץראה-לע שמור
לכלו םימשה
ףוע-לכלו
ץראה תיח-לכלו :ןכ-יהיו הלכאל בשע קרי-לכ-תא היח שפנ וב |
|||||
Translit | u.le.khol-kha.yat ha.a.rets u.le.khol-of ha.sha.ma.yim u.le.khol ro.mes al-ha.a.rets a.sher-bo ne.fesh kha.ya et-kol-ye.rek e.sev le.akh.la va.ye.hi-khen: | |||||
English | and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, I have given every green herb for food.' And it was so. | |||||
Genesis 1:31 | ||||||
Hebrew | -יהיו
ברע-יהיו דאמ
בוט-הנהו השע
רשא-לכ-תא
םיהלא אריו :יששה םוי רקב |
|||||
Translit | va.yar e.lo.him et-kol-a.sher a.sa ve.hi.ne-tov me.od va.ye.hi-e.rev va.ye.hi-vo.ker yom ha.shi.shi: | |||||
English | And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. |
Genesis 2:1 | |
Hebrew | :םאבצ-לכו ץראהו םימשה ולכיו |
Translit | va.ye.khu.lu ha.sha.ma.yim ve.ha.a.rets ve.khol-tse.va.am: |
English | And the heaven and the earth were finished, and all the host of them. |
Genesis 2:2 | |
Hebrew | םויב
תבשיו השע
רשא ותכאלמ
יעיבשה םויב
םיהלא לכיו :השע רשא ותכאלמ-לכמ יעיבשה |
Translit | va.ye.khal e.lo.him ba.yom ha.she.vi.i me.lakh.to a.sher a.sa va.yish.bot ba.yom ha.she.vi.i mi.kol-me.lakh.to a.sher a.sa: |
English | And on the seventh day God finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made. |
Genesis 2:3 | |
Hebrew | -לכמ
תבש וב יכ ותא
שדקיו
יעיבשה םוי-תא
םיהלא ךרביו :תושעל םיהלא ארב-רשא ותכאלמ |
Translit | va.ye.va.rekh e.lo.him et-yom ha.she.vi.i va.ye.ka.desh o.to ki vo sha.vat mi.kol-me.lakh.to a.sher-ba.ra e.lo.him la.a.sot: |
English | And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it He rested from all His work which God in creating had made. |
Genesis 2:4 | |
Hebrew | םיהלא
הוהי תושע
םויב םארבהב
ץראהו םימשה
תודלות הלא :םימשו ץרא |
Translit | e.le tol.dot ha.sha.ma.yim ve.ha.a.rets be.hi.bar.am be.yom a.sot a.do.nai e.lo.him e.rets ve.sha.ma.yim: |
English | These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven. |
Genesis 2:5 | |
Hebrew | חמצי
םרט הדשה בשע-לכו
ץראב היהי
םרט הדשה חיש
לכו :המדאה-תא דבעל ןיא םדאו ץראה-לע םיהלא הוהי ריטמה אל יכ |
Translit | ve.khol si.akh ha.sa.de te.rem yih.ye va.a.rets ve.khol-e.sev ha.sa.de te.rem yits.makh ki lo him.tir a.do.nai e.lo.him al-ha.a.rets ve.a.dam a.yin la.a.vod et-ha.a.da.ma: |
English | No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground; |
Genesis 2:6 | |
Hebrew | :המדאה ינפ-לכ-תא הקשהו ץראה-ןמ הלעי דאו |
Translit | ve.ed ya.a.le min-ha.a.rets ve.hish.ka et-kol-pe.nei ha.a.da.ma: |
English | but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. |
Genesis 2:7 | |
Hebrew | ויפאב
חפיו המדאה-ןמ
רפע םדאה-תא
םיהלא הוהי
רצייו :היח שפנל םדאה יהיו םייח תמשנ |
Translit | va.yi.tser a.do.nai e.lo.him et-ha.a.dam a.far min-ha.a.da.ma va.yi.pakh be.a.pav nish.mat kha.yim va.ye.hi ha.a.dam le.ne.fesh kha.ya: |
English | Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. |
Genesis 2:8 | |
Hebrew | רשא
םדאה-תא םש
םשיו םדקמ
ןדעב-ןג
םיהלא הוהי
עטיו :רצי |
Translit | va.yi.ta a.do.nai e.lo.him gan-be.e.den mi.ke.dem va.ya.sem sham et-ha.a.dam a.sher ya.tsar: |
English | And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed. |
Genesis 2:9 | |
Hebrew | לכאמל
בוטו הארמל
דמחנ ץע-לכ
המדאה-ןמ
םיהלא הוהי
חמציו :ערו בוט תעדה ץעו ןגה ךותב םייחה ץעו |
Translit | va.yats.makh a.do.nai e.lo.him min-ha.a.da.ma kol-ets nekh.mad le.mar.e ve.tov le.ma.a.khal ve.ets ha.kha.yim be.tokh ha.gan ve.ets ha.da.at tov va.ra: |
English | And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. |
Genesis 2:10 | |
Hebrew | העבראל
היהו דרפי
םשמו ןגה-תא
תוקשהל ןדעמ
אצי רהנו :םישאר |
Translit | ve.na.har yo.tse me.e.den le.hash.kot et-ha.gan u.mi.sham yi.pa.red ve.ha.ya le.ar.ba.a ra.shim: |
English | And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads. |
Genesis 2:11 | |
Hebrew | :בהזה
םש-רשא
הליוחה ץרא-לכ
תא בבסה אוה
ןושיפ דחאה
םש |
Translit | shem ha.e.khad pi.shon hu ha.so.vev et kol-e.rets ha.kha.vi.la a.she.ro-sham ha.za.hav: |
English | The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; |
Genesis 2:12 | |
Hebrew | :םהשה ןבאו חלדבה םש בוט אוהה ץראה בהזו |
Translit | u.za.hav ha.a.rets ha.hiv tov sham ha.be.do.lakh ve.e.ven ha.sho.ham: |
English | and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone. |
Genesis 2:13 | |
Hebrew | :שוכ ץרא-לכ תא בבוסה אוה ןוחיג ינשה רהנה-םשו |
Translit | ve.shem-ha.na.har ha.she.ni gi.khon hu ha.so.vev et kol-e.rets kush: |
English | And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush. |
Genesis 2:14 | |
Hebrew | יעיברה
רהנהו רושא
תמדק ךלהה
אוה לקדח
ישילשה רהנה
םשו :תרפ אוה |
Translit | ve.shem ha.na.har ha.she.li.shi khi.de.kel hu ha.ho.lekh kid.mat a.shur ve.ha.na.har har.vi.i hu fe.rat: |
English | And the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates. |
Genesis 2:15 | |
Hebrew | :הרמשלו
הדבעל ןדע-ןגב
והחניו םדאה-תא
םיהלא הוהי
חקיו |
Translit | va.yi.kakh a.do.nai e.lo.him et-ha.a.dam va.ya.ni.khe.hu ve.gan-e.den le.av.da u.le.sham.ra: |
English | And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. |
Genesis 2:16 | |
Hebrew | :לכאת
לכא ןגה-ץע
לכמ רמאל
םדאה-לע
םיהלא הוהי
וציו |
Translit | va.ye.tsav a.do.nai e.lo.him al-ha.a.dam le.mor mi.kol ets-ha.gan a.khol to.khel: |
English | And the LORD God commanded the man, saying: 'Of every tree of the garden thou mayest freely eat; |
Genesis 2:17 | |
Hebrew | ונממ
ךלכא םויב יכ
ונממ לכאת אל
ערו בוט תעדה
ץעמו :תומת תומ |
Translit | u.me.ets ha.da.at tov va.ra lo to.khal mi.me.nu ki be.yom a.khal.kha mi.me.nu mot ta.mut: |
English | but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.' |
Genesis 2:18 | |
Hebrew | רזע
ול-השעא ודבל
םדאה תויה
בוט-אל םיהלא
הוהי רמאיו :ודגנכ |
Translit | va.yo.mer a.do.nai e.lo.him lo-tov he.yot ha.a.dam le.va.do e.e.se-lo e.zer ke.neg.do: |
English | And the LORD God said: 'It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.' |
Genesis 2:19 | |
Hebrew | םימשה
ףוע-לכ תאו
הדשה תיח-לכ
המדאה-ןמ
םיהלא הוהי
רציו םדאה ול-ארקי רשא לכו ול-ארקי-המ תוארל םדאה-לא אביו :ומש אוה היח שפנ |
Translit | va.yi.tser a.do.nai e.lo.him min-ha.a.da.ma kol-kha.yat ha.sa.de ve.et kol-of ha.sha.ma.yim va.ya.ve el-ha.a.dam lir.ot ma-yik.ra-lo ve.khol a.sher yik.ra-lo ha.a.dam ne.fesh kha.ya hu she.mo: |
English | And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature, that was to be the name thereof. |
Genesis 2:20 | |
Hebrew | הדשה
תיח לכלו
םימשה ףועלו
המהבה-לכל
תומש םדאה
ארקיו :ודגנכ רזע אצמ-אל םדאלו |
Translit | va.yik.ra ha.a.dam she.mot le.khol-ha.be.he.ma u.le.of ha.sha.ma.yim u.le.khol kha.yat ha.sa.de u.le.a.dam lo-ma.tsa e.zer ke.neg.do: |
English | And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found a help meet for him. |
Genesis 2:21 | |
Hebrew | ויתעלצמ
תחא חקיו
ןשייו םדאה-לע
המדרת םיהלא
הוהי לפיו :הנתחת רשב רגסיו |
Translit | va.ya.pel a.do.nai e.lo.him tar.de.ma al-ha.a.dam va.yi.shan va.yi.kakh a.khat mi.tsal.o.tav va.yis.gor ba.sar takh.te.na: |
English | And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the place with flesh instead thereof. |
Genesis 2:22 | |
Hebrew | האביו
השאל םדאה-ןמ
חקל-רשא עלצה-תא
םיהלא הוהי
ןביו :םדאה-לא |
Translit | va.yi.ven a.do.nai e.lo.him et-ha.tse.la a.sher-la.kakh min-ha.a.dam le.i.sha va.ye.vi.e.ha el-ha.a.dam: |
English | And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man. |
Genesis 2:23 | |
Hebrew | ארקי
תאזל ירשבמ
רשבו ימצעמ
םצע םעפה תאז
םדאה רמאיו :תאז-החקל שיאמ יכ השא |
Translit | va.yo.mer ha.a.dam zot ha.pa.am e.tsem me.a.tsa.mai u.va.sar mib.sa.ri le.zot yi.ka.re i.sha ki me.ish lu.ko.kha-zot: |
English | And the man said: 'This is now bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.' |
Genesis 2:24 | |
Hebrew | רשבל
ויהו ותשאב
קבדו ומא-תאו
ויבא-תא שיא-בזעי
ןכ-לע :דחא |
Translit | al-ken ya.a.zav-ish et-a.viv ve.et-i.mo ve.da.vak be.ish.to ve.ha.yu le.va.sar e.khad: |
English | Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh. |
Genesis 2:25 | |
Hebrew | :וששבתי אלו ותשאו םדאה םימורע םהינש ויהיו |
Translit | va.yih.yu she.nei.hem a.ru.mim ha.a.dam ve.ish.to ve.lo yit.bo.sha.shu: |
English | And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed. |
site design/hosted by: Access Network e-solutions
EndTimes,Prophecy,Sabbath
Keepers,The True Sabbath,seventh day,first day, Divine Law,Bible,Holy
Bible,Authorized Version,King James,KJV,KJV 1611,
Gospel,Calendar,Law,Sermons,Prophets,Priests,Church,Nicolaitans,Health,Foods,Sin,Ten
Commandments, Creation,Evolution,Darwin,Home School,Sunday,Religion,Sacred
Calendar,God's Love,YHWH,Christ,Jesus Christ,second coming,
Music,Israel,Hebrews,antichrist,rapture,messiah,jewish
Calendar,Feasts,Festivals,Saturday,Christmas,Easter,
Apostles,Elders,Teachers,Yahweh,Yahshuah,Yashuah,baptism,tabernacles,feast of
tabernacles,passover,unleavened bread,last great day,
Atonement,Trumpets,Pentecost,Yeshua,Messiah,Jehovah,King of Kings,Israel,a
voice in the wilderness,666,grace,peace, Jewish,Messianic,Christian
Music,Shalom,Jerusalem,Jesus the Messiah,Salvation,free,eternal
life,hell,heaven,redemption,Jewish messiah,
alive,healing,sick,doctor,disease,sin,forgiveness